[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Go to: Mailing List Archive |
Makunouchi Banzuke Page
RE: Sumo Terminology: Heya
...and the French "ecurie" performs exactly the same function....right,
Liliane?
....och på svenska?
> [Original Message]
> From: Knut H$BH(Bvall <knut.hogvall@iar.se>
> To: Sumo ML <sumo@statgen.ncsu.edu>
> Date: 6/11/02 10:25:33 AM
> Subject: RE: Sumo Terminology: Heya
>
> On the contrary, I find it often used in other sports, especially boxing,
wrestling, and other sports where several individuals compete under the
care of one manager.
>
> Cf. entry 2b in Merriam-Webster's definition of "stable:
>
> Main Entry: 1sta$B!&(Bble
> Pronunciation: 'stA-b&l
> Function: noun
> Etymology: Middle English, from Old French estable, from Latin stabulum,
from stare to stand -- more at STAND
> Date: 13th century
> 1 : a building in which domestic animals are sheltered and fed;
especially : such a building having stalls or compartments <horse stable>
> 2 a : the racehorses of one owner b : a group of athletes (as boxers) or
performers under one management c : the racing cars of one owner d:[...]
>
> - Heiyu
>
> > -----Original Message-----
> > From: owner-sumo@sun01pt2-1523.statgen.ncsu.edu
> > [mailto:owner-sumo@sun01pt2-1523.statgen.ncsu.edu]On Behalf Of John
> > Racine
> > Sent: den 11 juni 2002 16:16
> > To: Sumo ML
> > Subject: Sumo Terminology: Heya
> >
> >
> > I realize that one of the definitions of 'stable' is "people
> > or products
> > having a common origin", but I can't think of another sport
> > that uses this
> > term to describe its training facilities or 'teams'.
> >
> > Can anyone tell me why 'stable' was adopted as the standard English
> > translation of 'heya'?
> >
> > Tell me it's not because rikishi eat like horses. :)
> >
> > Sukebeejima
> >